وأجريت المناقشات في ثلاث مجموعات منفصلة قدّمت النتائج التي توصلت إليها إلى الجلسة العامة الختامية لحلقة العمل. 三个小组分别向研讨会的最后全体会议报告了讨论结果。
وكما ورد في الفقرة ١٦ من تقرير اﻷداء المالي فقد صنفت في ثﻻث مجموعات منفصلة في التقرير. 财务执行情况报告第16段指出,这些资产分成三组,详情见其中各节。
كانت ثلاث مجموعات منفصلة من النساء عائدة في المساء من الفاشر إلى مخيم زمزم شمال دارفور. 晚上,有三组妇女由法希尔返回北达尔富尔的扎姆扎姆境内流离失所者营地。
ويمكن إنشاء مجموعات منفصلة أو مدارس حيث يقدم التعليم أساساً أو كلية بلغة غير اللغة الأم التي يتكلمها التلميذ. 也可建立单独的小组或学校,主要或完全采用非学生母语的某种语言进行教学。
7- ويمسك كل صندوق بوصفه كياناً مالياً ومحاسبياً مستقلاً لـه مجموعات منفصلة من الحسابات المستقلة والمزدوجة القيد والمتوازنة بذاتها. 每个基金均作为独立的财务和会计实体运行,各自设有自我平衡复式薄记账目。
ولقد تبين الفريق ثلاث مجموعات منفصلة تقوم بهذه الأنشطة في ثلاث مناطق مختلفة، وهو يشير إليها بوصفهم شبكات النخبة. 小组确定了在三个不同地区从事活动的三个不同的集团,并将这些集团称为精英网络。
وفي الوقت نفسه، يمكن لترتيبات التكامل الإقليمي أن تعالج نفس القضايا التي تجري معالجتها في إطار منظمة التجارة العالمية، مع أنها قد تشتمل على مجموعات منفصلة منها. 与此同时,区域性一体化也可处理在世贸组织中解决的同一些问题,但从不同的角度探讨。
وتنخرط بلدان الجماعة الكاريبية حاليا في ثلاث مجموعات منفصلة من المفاوضات ستؤثر جديا على اقتصاد بلداننا ورفاهة شعبنا. 加勒比共同体(加共体)各国家目前正在分别进行三套谈判,这些谈判将严重影响我们各国家的经济和我们人民的福祉。